1. Où êtes-vous situé ? Comment les gens peuvent vous contacter ? Les gens peuvent-ils vous trouver en ligne?
Le magasin est situé à 50 km à l’est de Paris, il est accessible en train directement depuis la gare de l’Est. La meilleur façon de me contacter est de m’envoyer un e-mail, mais on peut aussi me téléphoner aux heures d’ouvertures.
1. Where are you located? How people can contact you? Can people find you online?
The store is located 50 km east of Paris, it is accessible by train directly from Gare de l’Est. The best way to contact me is to send me an email, but I can also be called during opening hours.
2. Combien de modèles les gens peuvent-ils généralement voir chez votre concessionnaire?
J’ai un DF-XL et un Quattrovelo à l’essai ainsi qu’un Mango pour les clients qui souhaitent simplement découvrir les sensations en vélomobile. J’aurai très prochainement en plus un Alpha 7, un Milan GT et un Snoek.
Voir Alpha 7 >
Voir Milan GT >
Voir DF/DFXL >
Voir Snoek >
2. How many models can people usually see at your dealer location?
I have a DF-XL and a QuattroVelo on the test as well as a Mango for customers who just want to experience the sensations in a velomobile. Very soon I will also have an Alpha 7, a Milan GT and a Snoek.
3. Les personnes intéressées peuvent-elles faire un essai routier avec le vélomobile ? Comment ça marche, avec ou sans programmation?
Les personnes intéressées peuvent faire des essais (gratuitement dans la limite du raisonnable). Il faut de préférence réserver avant entre le mardi et le vendredi et venir avec ses chaussures de vélo équipé de cale SPD VTT. Il est alors possible de faire un tour d’une dizaines de kilomètres sur des petites routes.
3. Can the interested persons have a test drive with the velomobile? How is this working, with or without programming?
Those interested can make tests (free in reasonable limits). You should preferably book before between Tuesday and Friday and come with your bike shoes equipped with SPD MTB cleats. It is then possible to make a tour of tens of kilometers on small roads.
4. Les clients peuvent-ils vous acheter des pièces de vélomobile ? Si oui, quel est le processus, avez-vous les pièces en stock ou devez-vous les commander ? En combien de temps recevez-vous généralement les pièces après les avoir commandées?
J’ai en stock les pièces d’usures les plus courantes, sinon je les commande. Je peux les envoyer pas la poste pour les clients n’habitant pas à proximité, le mieux est de me les commander par e-mail. Je peux aussi faire de petites réparations sur la caisse du vélomobile mais pour les gros dommages je les rapporte chez Velomobiel ou InterCity Bike.
4. Can the clients buy velomobile parts from you? If yes, what is the process, do you have the parts on stock or you have to order them? In how much time do you usually receive the parts after ordering them?
I have the most common wear parts in stock, otherwise I order them. I can send them by post to customers who do not live nearby, the best is to order them by e-mail. I can also do small repairs on the body of the velomobile but for major damage I report them to Velomobiel or InterCity Bike.
5. Quelle est votre relation avec les clients ? À quelle fréquence les informez-vous de l’actualité liée aux vélomobiles et par quels canaux d’information (e-mail, téléphone, réseaux sociaux, articles de site Web, etc.)
Je communique les informations sur les nouveaux produits ou les vélos d’occasions sur mon site internet : www.roulcouché.com, mais je suis très peu sur les réseaux sociaux.
5. What is your relationship with the clients? How often you inform them about the news related to velomobiles and by what channels of information (email, phone, social media, website articles etc.)
I communicate information on new products or second-hand bikes on my website: www.roulcouché.com, but I don’t use social networks very much.